lunes, 26 de septiembre de 2016

Barbarismos y Extranjerismos

Barbarismos – extranjerismos
Hace algún tiempo escribí acerca de los Solecismos; en esta ocasión, tocaremos un tema no muy distante: los barbarismos – extranjerismos.
Muchos barbarismos/extranjerismos forman parte de nuestro vocabulario, pero… ¿por qué no hacer un esfuerzo para evitarlos?
Comenzaremos nuestro tema con un poco de historia:
Se cuenta que en la antigüedad, los griegos ponían apodos a quienes no hablaban o escribían bien el griego; de hecho, a todos los pueblos que hablaban otras lenguas o que intentaban comunicarse en griego (con acento extranjero), los apodaron con el nombre de “bárbaros”.
Para los “cultos” oídos de los griegos, estas lenguas sonaban algo así como barbarbar, de ahí el origen onomatopéyico y a su vez peyorativo de la palabra “bárbaro” (el que balbusea).
Hoy en día, el diccionario de la RAE nos define:
Barbarismo (ling): extranjerismo no incorporado totalmente al idioma.
Es verdad, ya que frecuentemente en la radio, la televisión, Internet y otros medios de comunicación, escuchamos o leemos términos en inglés o en francés, en lugar de las palabras correspondientes al español:
·         Show –  por espectáculo
·         Biscuit –  por biscocho
·         Confort – por comodidad
Y bueno… la lista es larga.
Pero si entramos a fondo en el tema, daríamos pié a un debate:
Por un lado, los lingüistas defienden nuestra lengua entrañablemente. Por otro lado, muchos dicen que debido a que estamos viviendo la era de la globalización, se deberían aceptar muchos “extranjerismos” como parte del idioma.
En fin, estemos o no de acuerdo con unos o con otros, lo que puedo recomendarte es evitarlos, si conoces la palabra en español.
Por ejemplo:
·         amateur – aficionado
·         handicap – obstáculo
·         chic – elegante
·         un backup – copia de seguridad
·         un e-mail – un correo electrónico
·         la home page – la página inicial
·         el software – el programa
·         link – enlace
·         etc, etc.
Ahora bien, también se consideran barbarismos aquellas palabras que alteramos, ya sea cambiando o eliminando una de sus letras, o por acentuarlas de manera equivocada.
Ejemplos:
·         antidiluviano – lo correcto es antediluviano
·         aereopuerto – aeropuerto
·         desfundar – desfondar
·         dividible – divisible
·         expontáneo – espontáneo
·         haiga – haya
·         humadera – humareda
·         interperie – intemperie
·         línia – línea
·         méndigo – mendigo
·         metereología – meteorología
·         mounstro – monstruo
·         nadien – nadie
·         veniste – viniste
La lista es larga también, y si bien algunos extranjerismos están “permitidos”, expresarnos con un barbarismo como los anteriores, es inadmisible.
Para tratar de mejorar, y no cometer algunos barbarismos “comunes”, te propongo realizar dos pequeños ejercicios.
Ejercicio 1: Tacha en la siguiente lista el barbarismo.
1.    película/film
2.    polvareda/polvadera
3.    mallugado/magullado
4.    gripa/gripe
5.    cónyuge/cónyugue
6.    dentrífico/dentífrico
7.    forzan/fuerzan
8.    carácter/caracter
9.    especímen/espécimen
10. extrictamente/estrictamente
11. rebundancia/redundancia
12. diéresis/diérisis
13. infragantti/en flagrante
14. radiactividad/radioactividad
15. ropa casual/ropa informal
16. sudorar/sudar
17. posicionarse/colocarse, situarse
18. solicitud/aplicación
19. trasvesti/travesti
20. diabetes/diabetis
21. efisema/enfisema
Aquí puedes ver las respuestas.
Ejercicio 2: Aquí se trata de identificar el barbarismo y sustituirlo por la palabra correcta.
Nota: No utilices sinónimos. Observa bien, ya que puedes encontrarte con un acento omitido o mal puesto, una letra de más o de menos, una conjugación verbal mal hecha, una palabra extranjera o una palabra en español mal utilizada.
1.    Te estás dejando influenciar por lo que dicen los medios.
2.    Algunas personas disfrutan al infringir dolor a otras.
3.    Hay muchos automovilistas que infligen continuamente las leyes de tránsito.
4.    Hay una fuga de agua desde hace tres días: ¿por qué no soldan el tubo para remediar el problema?
5.    Si se cosen las verduras demasiado, pierden su valor vitamínico.
6.    ¿Será cierto que cada vez tenemos menos privacidad?
Aquí puedes ver las respuestas.
Practica constantemente tu español: ¡nuestra lengua es rica y muy hermosa!
¡Hasta la próxima!
P.D. Deja tu comentario en la sección de “Comentarios” de esta entrada.
Un extranjerismo es una palabra que un idioma toma de otro. Por ejemplo sandwich.
Un barbarismo es una incorrección al pronunciar o escribir mal una palabra, o utilizar una palabra impropia. Por ejemplo aereopuerto por aeropuerto.

La verdad es que etimológicamente al hablando y si recordamos que en griego barbaros es extranjero, sería lo mismo, p

1 comentario: